Kollekte: Bibelgesellschaft SH

Kollektenbeschrieb:
In Benin soll die Bibelübersetzung in die lokale Mbelime-Sprache übersetzt werden. Zwei Bibelübersetzer wurden bereits bestimmt. Für eine Ethnologin fehlt noch das Geld. Sie könnte das Team gut ergänzen und mithelfen, damit die biblischen Worte auch möglichst nahe von Denkweise und Bräuchen dieses Volkes übersetzt werden können. Marie Brigitte Taouéma wäre die erste weibliche Bibelübersetzerin im westafrikanischen Land Benin. Die Schaffhauser Bibelgesellschaft überlässt ihre Kollekte diesem Bibelübersetzungsprojekt, das von dem Schaffhauser Ehepaar Johannes und Sharon Merz angestossen worden ist und von Wycliffe Schweiz mitgetragen wird. Die Bibel in der eigenen Volkssprache zu hören und lesen zu können, hilft diesem Volk, den Glauben tiefer zu begreifen und zugleich ihre eigene Sprache wertzuschätzen. Mit unserer Kollekte ermutigen wir dieses Volk und schenken ihnen die Bibel in ihrer eigenen Sprache. Mit der gemeinsamen Kollekte unserer Kirchgemeinden können wir diese Ethnologin ein ganzes Jahr lang anstellen.

Diese gemeinsame Gottesdienstkollekte wird über die Zentralkasse überwiesen mit dem Vermerk der Kollektennummer (K 9813) auf Postkonto PC 82-447-5.
Den Kollektenverantwortlichen wurde ein Set von Kollekten-Einzahlungsscheinen zur Verfügung gestellt.


» Kollektenplan
Kontakt: Doris Brodbeck,